verses, the less he liked or dared to edit them unaltered.
Some of them expressed thoughts and sentiments offensive
to the Church. In some the Florentine patriot
spoke over-boldly. Others exposed their author
to misconstruction on the score of personal morality.[6]
All were ungrammatical, rude in versification, crabbed
and obscure in thought—the rough-hewn blockings-out
of poems rather than finished works of art, as it
appeared to the scrupulous, decorous, elegant, and
timorous Academician of a feebler age. While
pondering these difficulties, and comparing the readings
of his many manuscripts, the thought occurred to Michelangelo
that, between leaving the poems unpublished and printing
them in all their rugged boldness, lay the middle
course of reducing them to smoothness of diction,
lucidity of meaning, and propriety of sentiment.[7]
In other words, he began, as Signer Guasti pithily
describes his method, ’to change halves of lines,
whole verses, ideas: if he found a fragment, he
completed it: if brevity involved the thought
in obscurity, he amplified: if the obscurity
seemed incurable, he amputated: for superabundant
wealth of conception he substituted vacuity; smoothed
asperities; softened salient lights.’ The
result was that a medley of garbled phrases, additions,
alterations, and sophistications was foisted on the
world as the veritable product of the mighty sculptor’s
genius. That Michelangelo meant well to his illustrious
ancestor is certain. That he took the greatest
pains in executing his ungrateful and disastrous task
is no less clear.[8] But the net result of his meddlesome
benevolence has been that now for two centuries and
a half the greatest genius of the Italian Renaissance
has worn the ill-fitting disguise prepared for him
by a literary ‘breeches-maker.’ In
fact, Michael Angelo the poet suffered no less from
his grandnephew than Michael Angelo the fresco painter
from his follower Daniele da Volterra.
Nearly all Michael Angelo’s sonnets express
personal feelings, and by far the greater number of
them were composed after his sixtieth year. To
whom they were addressed, we only know in a few instances.
Vittoria Colonna and Tommaso de’ Cavalieri,
the two most intimate friends of his old age in Rome,
received from him some of the most pathetically beautiful
of his love-poems. But to suppose that either
the one or the other was the object of more than a
few well-authenticated sonnets would be hazardous.
Nothing is more clear than that Michael Angelo worshipped
Beauty in the Platonic spirit, passing beyond its personal
and specific manifestations to the universal and impersonal.
This thought is repeated over and over again in his
poetry; and if we bear in mind that he habitually
regarded the loveliness of man or woman as a sign
and symbol of eternal and immutable beauty, we shall
feel it of less importance to discover who it was
that prompted him to this or that poetic utterance.
That the loves of his youth were not so tranquil as
those of his old age, appears not only from the regrets
expressed in his religious verses, but also from one
or two of the rare sonnets referable to his manhood.