he ended his complaint by saying, that for three months,
both day and night, this ungrateful youth had been
with him. But now the lady Olivia coming forth
from her house, the duke could no longer attend to
Anthonio’s story; and he said, “Here comes
the countess: now Heaven walks on earth! but
for thee, fellow, thy words are madness. Three
months has this youth attended on me:” and
then he ordered Anthonio to be taken aside. But
Orsino’s heavenly countess soon gave the duke
cause to accuse Cesario as much of ingratitude as Anthonio
had done, for all the words he could hear Olivia speak
were words of kindness to Cesario: and when he
found his page had obtained this high place in Olivia’s
favour, he threatened him with all the terrors of his
just revenge; and as he was going to depart, he called
Viola to follow him, saying, “Come, boy, with
me. My thoughts are ripe for mischief.”
Though it seemed in his jealous rage he was going to
doom Viola to instant death, yet her love made her
no longer a coward, and she said she would most joyfully
suffer death to give her master ease. But Olivia
would not so lose her husband, and she cried, “Where
goes my Cesario?” Viola replied, “After
him I love more than my life.” Olivia however
prevented their departure by loudly proclaiming that
Cesario was her husband, and sent for the priest,
who declared that not two hours had passed since he
had married the lady Olivia to this young man.
In vain Viola protested she was not married to Olivia;
the evidence of that lady and the priest made Orsino
believe that his page had robbed him of the treasure
he prized above his life. But thinking that it
was past recall, he was bidding farewel to his faithless
mistress, and the young dissembler, her husband,
as he called Viola, warning her never to come in his
sight again, when (as it seemed to them) a miracle
appeared! for another Cesario entered, and addressed
Olivia as his wife. This new Cesario was Sebastian,
the real husband of Olivia; and when their wonder
had a little ceased at seeing two persons with the
same face, the same voice, and the same habit, the
brother and sister began to question each other; for
Viola could scarce be persuaded that her brother was
living, and Sebastian knew not how to account for
the sister he supposed drowned being found in the
habit of a young man. But Viola presently acknowledged
that she was indeed Viola and his sister, under that
disguise.
When all the errors were cleared up which the extreme likeness between this twin brother and sister had occasioned, they laughed at the lady Olivia for the pleasant mistake she had made in falling in love with a woman; and Olivia shewed no dislike to her exchange, when she found she had wedded the brother instead of the sister.