It has to be noted that both in the armistice and in the peace treaty the most serious decisions were arrived at almost incidentally; moreover they were always vitiated by slight concessions apparently of importance. On November 2, 1917, when the representatives of the different nations met at Paris to fix the terms of armistice, M. Tardieu relates, the question of reparation for damages was decided quite incidentally. It is worth while reproducing what he says in his book, taken from the official report:
M. CLEMENCEAU: Je voudrais venir maintenant sur la question des reparations et des tonnages. On ne comprenderait pas chez nous, en France, que nous n’inscrivions pas dans l’armistice une clause a cet effet. Ce que je vous demande c’est l’addition de trois mots: “Reparations des dommages” sans autre commentaire.
Le dialogue suivant s’etablit_:
M. HYMANS: Cela serait-il une condition d’armistice?
M. SONNINO: C’est plutot une condition de paix.
M. BONAR LAW: Il est inutile d’inserer dans les conditions d’armistice une clause qui ne pourrait etre executee dans un bref delai.
M. CLEMENCEAU: Je ne veux que mentionner le principe. Vous ne devez pas oublier que la population francaise est une de celles qui ont le plus souffert. Elle ne comprendrait pas que nous ne fissions pas allusion a cette clause.
M. LLOYD GEORGE: Si vous envisages le principe des reparations sur terre, il faut mentionner aussi celui des reparations pour les navires coules.
M. CLEMENCEAU: Je comprends tout cela dans mes trois mots, “Reparations des dommages.” Je supplie le Conseil de se mettre dans l’esprit de la population francaise....
M. VESSITCH: Et serbe....
M. HYMANS: Et belge....
M. SONNINO: Et italienne aussi....
M. HOUSE: Puisqu’est une question importante pour tous, je propose l’addition de M. Clemenceau.
M. BONAR LAW: C’est deja dit dans notre lettre au President Wilson, qui la comuniquera a l’Allemagne. Il est inutile de la dire deux fois.
M. ORLANDO: J’accepte en principe, quoiqu’il n’en ait pas ete fait mention dans les conditions de l’armistice avec l’Autriche.
L’addition “Reparations des dommages” est alors adoptee. M. Klotz propose de mettre en tete de cette addition les mots: “Sous reserve de toutes revendications et restaurations ulterieures de la part des Allies et des Etats-Unis.” Il est ainsi decide.
If I were at liberty to publish the official report of the doings of the Conference while the various peace treaties were being prepared, as MM. Poincare and Tardieu have published secret acts, it would be seen that the proceedings were very much the same in every case. Meanwhile we may confine ourselves to an examination of the report as given by M. Tardieu.