My heart is sad. ’Tis love
that crushes it.
It leaves my heart reduced to naught but
dust.
So that I am consumed by vigils long,
And never taste refreshing sleep at all.
So that I’m like a bird with broken
wings,
Just like a bird who tries to lift its
wings!
And so my spirit is not healed. There
comes
To me no comfort nor relief. The
eyes
Of my beloved are as bright as day.
One word from her would send the friends
to death.
IN HONOR OF LALLA AYCHA-EL-MANNOUBYYA
A fire burns at the bottom of my heart,
For love has conquered me, and I am now
His hostage and his prisoner. My
soul
Is torn out from my body, and sweet sleep
Keeps far aloof from my tired eyelids’
need.
’Tis Aycha causes this, the pretty
one.
With blackest eyes, Aycha the pure, from
whom
I’m parted now, whose name is finest
gold.
Why? why? Oh, tell me, El Mannoubyya.
Why all this coldness, O my best beloved?
For thy dear love I have drunk deep of
scorn.
For thy love, maiden with the darksome
looks,
I wither while thou bear’st a port
of oak.
The fire that burns me eats my very soul.
My spirit is distracted by these proofs.
O thou, rebellious to my warm desires,
My black-eyed beauty, if thou’rt
vexed with me
I’ll make apology before the world,
I’ll bring an offering to thee at
once,
The symbol of my homage. May it please!
Instruct me, sympathetic with my pain
Have you not said: “I’ll
bring thee soon good news”?
O come! That in my sleep my eyes
may see
Thee coming toward me, my black-pupilled
one!
Awaiting thy fair image I’m consumed,
I am exhausted. Why, El Mannoubyya?
I long have hoped to see thee, O my sweet.
And ever farther off appears the end
Of my awaiting. All my nights are
passed
In cries for thee, as some poor mariner
Cries to the angry floods that dash aloft.
For thee I’m mad with love, my pretty
one,
Struck with thy mien so full of nobleness.
And I alone must wither, ’mongst
my friends.
O unpersuadable, with teasing eyes,
I am in a most pitiable state.
Since thou repell’st me and declin’st
to keep
Thy promise to me, I’ll not hesitate
To call thee before God.
Unless
thou deign’st
To cast thy looks on me the coming day,
I shall, all clad in vestments rich, make
plaint
Unto the envoy of our God, the last
Of all the prophets. For thou said’st
to me,
“I’ll draw thee from the sea
of thy despair.”
I worship at thy sanctuary, sweet,
My beauty, with large eyes of darkest
night.
Why? why? El Mannoubyya, tell me
why.