“Why rise ye not, Xarifa, nor lay
your cushion down?
Why gaze ye not, Xarifa, with all the
gazing town?
Hear, hear the trumpet how it swells,
and how the people cry!
He stops at Zara’s palace gate—why
sit ye still—oh, why?”
“At Zara’s gate stops Zara’s
mate; in him shall I discover
The dark-eyed youth pledged me his truth
with tears, and was my lover?
I will not rise, with dreary
eyes, nor lay my cushion down,
To gaze on false Andalla with
all the gazing town!”
ZARA’S EAR-RINGS
“My ear-rings! my ear-rings! they’ve
dropped into the well,
And what to say to Muca, I cannot, cannot
tell.”
‘Twas thus, Granada’s fountain
by, spoke Albuharez’ daughter,
“The well is deep, far down they
lie, beneath the cold blue water—
To me did Muca give them, when he spake
his sad farewell,
And what to say when he comes back, alas!
I cannot tell.
“My ear-rings! my ear-rings! they
were pearls in silver set,
That when my Moor was far away, I ne’er
should him forget,
That I ne’er to other tongue should
list, nor smile on other’s tale,
But remember he my lips had kissed, pure
as those ear-rings pale—
When he comes back, and hears that I have
dropped them in the well,
Oh, what will Muca think of me, I cannot,
cannot tell.
“My ear-rings! my ear-rings! he’ll
say they should have been,
Not of pearl and of silver, but of gold
and glittering sheen,
Of jasper and of onyx, and of diamond
shining clear,
Changing to the changing light, with radiance
insincere—
That changeful mind unchanging gems are
not befitting well—
Thus will he think—and what
to say, alas! I cannot tell.
“He’ll think when I to market
went, I loitered by the way;
He’ll think a willing ear I lent
to all the lads might say;
He’ll think some other lover’s
hand, among my tresses noosed,
From the ears where he had placed them,
my rings of pearl unloosed;
He’ll think, when I was sporting
so beside this marble well,
My pearls fell in,—and what
to say, alas! I cannot tell.
“He’ll say, I am a woman,
and we are all the same;
He’ll say I loved when he was here
to whisper of his flame—
But when he went to Tunis my virgin troth
had broken,
And thought no more of Muca, and cared
not for his token.
My ear-rings! my ear-rings! O luckless,
luckless well,
For what to say to Muca, alas! I
cannot tell.
“I’ll tell the truth to Muca,
and I hope he will believe—
That I thought of him at morning, and
thought of him at eve;
That, musing on my lover, when down the
sun was gone,
His ear-rings in my hand I held, by the
fountain all alone;
And that my mind was o’er the sea,
when from my hand they fell,
And that deep his love lies in my heart,
as they lie in the well.”