Divine Comedy, Cary's Translation, Complete eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 602 pages of information about Divine Comedy, Cary's Translation, Complete.

Divine Comedy, Cary's Translation, Complete eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 602 pages of information about Divine Comedy, Cary's Translation, Complete.

v. 58.  In Aegina.] He alludes to the fable of the ants changed into Myrmidons.  Ovid, Met. 1. vii.

v. 104.  Arezzo was my dwelling.] Grifolino of Arezzo, who promised Albero, son of the Bishop of Sienna, that he would teach him the art of flying; and because be did not keep his promise, Albero prevailed on his father to have him burnt for a necromancer.

v. 117. 
               Was ever race
        Light as Sienna’s?]
The same imputation is again cast on the Siennese, Purg.  Canto
xiii. 141.

v. 121.  Stricca.] This is said ironically.  Stricca, Niccolo Salimbeni, Caccia of Asciano, and Abbagliato, or Meo de Folcacchieri, belonged to a company of prodigal and luxurious young men in Sienna, called the “brigata godereccia.”  Niccolo was the inventor of a new manner of using cloves in cookery, not very well understood by the commentators, and which was termed the “costuma ricca.”

v. 125.  In that garden.] Sienna.

v. 134.  Cappocchio’s ghost.] Capocchio of Sienna, who is said to have been a fellow-student of Dante’s in natural philosophy.

Canto xxx.

v. 4.  Athamas.] From Ovid, Metam. 1. iv. 
        Protinos Aelides, &c.

v. 16.  Hecuba.  See Euripedes, Hecuba; and Ovid, Metnm. l. xiii.

v. 33.  Schicchi.] Gianni Schicci, who was of the family of Cavalcanti, possessed such a faculty of moulding his features to the resemblance of others, that he was employed by Simon Donati to personate Buoso Donati, then recently deceased, and to make a will, leaving Simon his heir; for which service he was renumerated with a mare of extraordinary value, here called “the lady of the herd.”

v. 39.  Myrrha.] See Ovid, Metam. l. x.

v. 60.  Adamo’s woe.] Adamo of Breschia, at the instigation of Cuido Alessandro, and their brother Aghinulfo, lords of Romena, coonterfeited the coin of Florence; for which crime he was burnt.  Landino says, that in his time the peasants still pointed out a pile of stones near Romena as the place of his execution.

v. 64.  Casentino.] Romena is a part of Casentino.

v. 77.  Branda’s limpid spring.] A fountain in Sienna.

v. 88.  The florens with three carats of alloy.] The floren was a coin that ought to have had tmenty-four carats of pure gold.  Villani relates, that it was first used at Florence in 1253, an aera of great prosperity in the annals of the republic; before which time their most valuable coinage was of silver.  Hist. l. vi. c. 54.

v. 98.  The false accuser.] Potiphar’s wife.

Canto XXXI.

v. 1.  The very tongue.]
        Vulnus in Herculeo quae quondam fecerat hoste
        Vulneris auxilium Pellas hasta fuit. 
               Ovid, Rem.  Amor. 47. 
The same allusion was made by Bernard de Ventadour, a Provencal poet in the middle of the twelfth century:  and Millot observes, that it was a singular instance of erudition in a Troubadour.  But it is not impossible, as Warton remarks, (Hist. of Engl.  Poetry, vol. ii. sec. x. p 215.) but that he might have been indebted for it to some of the early romances.

Copyrights
Project Gutenberg
Divine Comedy, Cary's Translation, Complete from Project Gutenberg. Public domain.