Of the words we have examined, only sans is obsolete, though pard, saws, and pantaloon are perhaps not entirely familiar. That is, only one word in the passage, so far as its outward form goes, is completely alien to our knowledge. But how different the matter stands when we consider meanings! The words are words of today, but the meanings are the meanings of Shakespeare. We should be baffled and misled as to the dramatist’s thought if we had made no inquiries into the vehicle therefor.
In the second place, to look beyond the present into the more remote signification of words will put us on our guard against the reappearance of submerged or half-forgotten meanings. We have seen that the word tension may be used without conscious connection with the idea of stretching. But if we incautiously place the word in the wrong environment, the idea will be resurrected to our undoing. We associate ardor with strong and eager desire. For ordinary purposes this conception of the word suffices. But ardor is one of the children of fire; its primary sense is “burning” (compare arson). Therefore to pronounce the three vocables “overflowing with ardor” is to mix figures of speech absurdly. We should fall into a similar mistake if we said “brilliant fluency,” and into a mistake of another kind (that of tautology or repetition of an idea) if we said “heart-felt cordiality,” for cordiality means “feelings of the heart.” Appreciate means “set a (due) value on.” We may perhaps say “really appreciate,” but scrupulous writers and speakers do not say “appreciate very much.” A humor (compare humid) was once a “moisture”; then one of the