Jul. I say you’re an old jealous Fool; have I seen Don Carlos, or heard from Don Carlos, or sent to Don Carlos? here’s a-do indeed.
Fran. What made you at the door against my positive commands,—the very Street-door,—in the night,—alone,—and undrest,—this is a matter of Fact, Gentlewoman; you hastened me away,—a plain case,—and presently, after Don Carlos comes to the door,—positive proof,—sees me and falls right down upon my Jealousy,—clear conviction,—’twas pity but I had follow’d his counsel, yes, when the Devil turns student in Divinity;—but no matter, I’ll see your back fairly turn’d upon this Town to morrow; I’ll marry my Daughter in the morning to Antonio, and a fair wind or not, we’ll home; the Gally lies ready in the Harbour— therefore prepare, pack up your tools, for you are no woman of this world.
Ant. How! marry me to morrow to his daughter;—and carry his Wife from my Friend; this misfortune must be prevented. [Aside peeping.
Fran. And so, Mistress, come your ways to your Chamber.
Jul. And study how to prevent this cruel
separation.
[Aside,
goes out with him and Jacinta.
Cla. Ah, Antonio, I find by that sad look of yours, you have over-heard our hasty Doom.
Ant. I have, and am a little surpriz’d at the suddenness of it; and I my self am the unlucky occasion of it,—to break it off, I told my Father how scurvily Isabella treated me,—he thereupon sends for old Francisco, tells him of my complaint, and instead of disengaging my self, I find my self more undone.
Cla. What shall we do? I’m sure thou wilt not marry her, thou canst not do’t and hope to go to Heaven.
Ant. No, I have one prevention left, and if that fail, I’ll utterly refuse to marry her, a thing so vainly proud; no Laws of Nature or Religion, sure, can bind me to say yes; and for my Fortune, ’tis my own, no Father can command it.
Cla. I know thou wilt be true, and I’ll not doubt it.
Enter Jacinta.
Jac. Ah! Madam, the saddest news—
Cla. Hah! what?
Jac. Poor Gentleman, I pity you of all things in the World,—you must be forc’d—how can I utter it,—to the most lamentable torment that ever Lover endur’d—to remain all night in your Mistress’s Chamber.
Ant. Alas, how shall I endure so great an Affliction?
Cla. And I.
Jac. Ha, ha, ha, how I am griev’d to think on it; ha, ha, ha, that you shou’d both be so hardly put to it; ha, ha, ha, for the old Gentleman has lock’d all the doors, and took the keys to bed to him,—go, get you in,—ha, ha, ha.—
Ant. Oh, my dear Clara, this is a blessing I could not hope.