DREAMLAND.
By a route obscure and lonely,
Haunted by ill angels only,
Where an Eidolon, named NIGHT,
On a black throne reigns upright,
I have reached these lands but newly
From an ultimate dim Thule—
From a wild weird clime that lieth, sublime,
Out of SPACE—out
of TIME.
Bottomless vales and boundless floods,
And chasms, and caves, and Titan woods,
With forms that no man can discover
For the dews that drip all over;
Mountains toppling evermore
Into seas without a shore;
Seas that restlessly aspire,
Surging, unto skies of fire;
Lakes that endlessly outspread
Their lone waters—lone and
dead,
Their still waters—still and
chilly
With the snows of the lolling lily.
By the lakes that thus outspread
Their lone waters, lone and dead,—
Their sad waters, sad and chilly
With the snows of the lolling lily,—
By the mountains—near the river
Murmuring lowly, murmuring ever,—
By the gray woods,—by the swamp
Where the toad and the newt encamp,—
By the dismal tarns and pools
Where dwell the Ghouls,—
By each spot the most unholy—
In each nook most melancholy,—
There the traveller meets aghast
Sheeted Memories of the past—
Shrouded forms that start and sigh
As they pass the wanderer by—
White-robed forms of friends long given,
In agony, to the Earth—and
Heaven.
For the heart whose woes are legion
’Tis a peaceful, soothing region—
For the spirit that walks in shadow
’Tis—oh, ’tis an
Eldorado!
But the traveller, travelling through
it,
May not—dare not openly view
it;
Never its mysteries are exposed
To the weak human eye unclosed;
So wills its King, who hath forbid
The uplifting of the fringed lid;
And thus the sad Soul that here passes
Beholds it but through darkened glasses.
By a route obscure and lonely,
Haunted by ill angels only.
Where an Eidolon, named NIGHT,
On a black throne reigns upright,
I have wandered home but newly
From this ultimate dim Thule.
1844
* * * * *
TO ZANTE.
Fair isle, that from the fairest of all
flowers,
Thy gentlest of all gentle
names dost take!
How many memories of what radiant hours
At sight of thee and thine
at once awake!
How many scenes of what departed bliss!
How many thoughts of what
entombed hopes!
How many visions of a maiden that is
No more—no more
upon thy verdant slopes!
No more! alas, that magical sad
sound
Transforming all! Thy
charms shall please no more—
Thy memory no more! Accursed ground
Henceforward I hold thy flower-enamelled
shore,
O hyacinthine isle! O purple Zante!
“Isola d’oro!
Fior di Levante!”