This section contains 6,828 words (approx. 23 pages at 300 words per page) |
SOURCE: Mus, David. “Stances on Love.” Poetry 128, no. 3 (June 1976): 163-77.
In the following review, Mus provides a stylistic analysis of Dans le leurre du seuil, asserting that Bonnefoy's verse is grandiloquent and difficult for English-speaking readers.
“Je veux que la fréquentation d'un maître me rende à moi-même; toutes les fois que je sors de chez Poussin, je sais mieux qui je suis.” I would love to apply this mot of Cézanne's to my reading of Yves Bonnefoy's new book [Dans le leurre du seuil]. If only I knew more about myself, or about him for that matter, as I put it down … But the élan with which I enter the experience is broken page by page. I am put off, simply, by the grand language—by the persistent abstractions, the rarefied metaphorical cast, the lofty tone and the difficulty of knowing, in such staginess, what...
This section contains 6,828 words (approx. 23 pages at 300 words per page) |