This section contains 2,398 words (approx. 8 pages at 300 words per page) |
For some years now, George Steiner has been writing books and essays that deal with vast cultural problems on the one hand and subtleties of literary texture on the other; After Babel is a very large, dense, insightful study that puts together in a new way the intellectual and stylistic emphases of Steiner's previous work. His device for fusing the philosophy of culture with fine technical analysis is to examine translation: its history, practice, theory, and its almost infinite ramifications.
The book is, first of all, a compendium of ideas and data not only about translation in the strict sense but also those areas concerned somehow with translation, which means virtually everything. (p. 16)
[Noam Chomsky] provides Steiner with a kind of negative support that spans the entire and considerable length of the book. Above all Steiner is the man of letters, the quintessential student of language and literature...
This section contains 2,398 words (approx. 8 pages at 300 words per page) |