This section contains 3,049 words (approx. 11 pages at 300 words per page) |
SOURCE: "Why Shevchenko Is a Poet of Our People," in Shevchenko and the Critics: 1861-1980, edited by George S. N. Luckyj, translated by Dolly Ferguson and Sophia Yurkevich, University of Toronto Press, 1980, pp. 57-63.
In the following essay, Kulish mourns Shevchenko's death, citing his great impact on Ukrainian culture.
News of the death of Taras Shevchenko has reached even those of us who live in the country. It is a grievous misfortune that this great poet is no longer with us, and every tear that fell on his grave is blessed in the eyes of God: our accumulated tears have established the worth of this champion of our native word, which alone constitutes our strength as a people, our glory as a people, and alone gives us the right to a separate place among other nations. As long as Shevchenko was with us, we gave him the reverence...
This section contains 3,049 words (approx. 11 pages at 300 words per page) |