Sappho | Criticism

This literature criticism consists of approximately 27 pages of analysis & critique of Sappho.

Sappho | Criticism

This literature criticism consists of approximately 27 pages of analysis & critique of Sappho.
This section contains 7,009 words
(approx. 24 pages at 300 words per page)
Buy the Critical Essay by Rosanna Warren

SOURCE: Warren, Rosanna. “Sappho: Translation as Elegy.” In The Art of Translation: Voices from the Field, edited by Rosanna Warren, pp. 199-216. Boston: Northeastern University Press, 1989.

In the following essay, Warren details the influence of translated Sapphic poetry on such writers as Catullus, Charles Baudelaire, and Algernon Charles Swinburne, with a principal focus on Sappho's poem known as “Phainetai moi.”

Our dreams pursue our dead. 

Swinburne, Ave atque Vale

Ille Mi Par …\

He's like a god, that man; he seems (if this can be) to shine beyond the gods, who nestling near you sees           you and hears you 
laughing low in your throat. It tears me apart. For when I glimpse you, Lesbia, look—I'm helpless:           tongue a frozen 
lump, and palest fire pouring through all my limbs; my ears deafened in ringing; each eye           shuttered in night. … 
You're wasting your time, Catullus, laying waste to your life...

(read more)

This section contains 7,009 words
(approx. 24 pages at 300 words per page)
Buy the Critical Essay by Rosanna Warren
Copyrights
Gale
Critical Essay by Rosanna Warren from Gale. ©2005-2006 Thomson Gale, a part of the Thomson Corporation. All rights reserved.