This section contains 2,049 words (approx. 7 pages at 300 words per page) |
SOURCE: “Beyond Politics,” in The Reporter, February 28, 1963, pp. 52-4, 56.
In the following review, Auden offers a positive evaluation of One Day in the Life of Ivan Denisovich, though expresses concern regarding the motives and implications of its English-language publication.
It is distressing that the publication in the United States of a book whose most striking quality is its nobility should be attended by an unseemly wrangle between two rival publishers. One Day in the Life of Ivan Denisovich, by Alexander Solzhenitsyn, is obtainable in two translations, one by Ralph Parker published by Dutton (and Gollancz in England) and one by Max Hayward and Ronald Hingley published by Praeger. … The Dutton dust jacket says “Only Authorized Edition,” which means, I presume, that it is the version referred to on the Praeger dust jacket as “… the translation serialized in the Moscow News, an official English-language organ of the Soviet Foreign...
This section contains 2,049 words (approx. 7 pages at 300 words per page) |