This section contains 740 words (approx. 3 pages at 300 words per page) |
Vladimir Nabokov's recent novels in English have not won him many converts nor have they discouraged the view that his art is mere artificial gamesmanship of a wholly self-congratulating type. Yet that view is at best deficient, as any reader of Lolita knows at once, and therefore it's good to have another example now to prove it. Details of a Sunset and Other Stories is Nabokov's last volume to be translated from the Russian, a process he began fourteen books ago with Invitation to a Beheading (1959). Eight of these thirteen stories were first published in Germany between 1924 and 1927 and only one is as recent as 1935, but the remarkable thing about them all is their closeness to his later work. Even if we allow for the transforming effects of his mature English style, with its precise verbs (stridulate) and its vibrant clarity of color and line (details penciled and...
This section contains 740 words (approx. 3 pages at 300 words per page) |