This section contains 7,612 words (approx. 26 pages at 300 words per page) |
SOURCE: Humphreys, A. R., ed. Introduction to The Arden Shakespeare: Much Ado about Nothing, by William Shakespeare, pp. 1-84. London: Methuen, 1981.
In the following excerpt, Humphreys surveys the principal literary sources for Shakespeare's Much Ado about Nothing.
(i) Claudio and Hero
General Survey
Stories of the lover deceived by a rival or enemy into believing his beloved false are widespread and of great antiquity. An analogue of the Claudio-Hero plot has been traced back to a fifth-century Greek romance by Chariton, Chaereas and Kallirrhoe. Seventeen Renaissance versions, narrative or dramatic, are recorded before Shakespeare's, in Spanish, Italian, French, German, and English. They include the fifteenth-century Spanish Tirant lo Blanch (Tirant the White) by Juan Martorell, which probably lies behind Ariosto's version in the fifth canto of Orlando Furioso (1516).1 Ariosto's lovers are named Ariodante and Genevra. His story, first translated into English and much elaborated in Peter Beverley's poem...
This section contains 7,612 words (approx. 26 pages at 300 words per page) |