This section contains 6,593 words (approx. 22 pages at 300 words per page) |
SOURCE: Hampson, Robert. “‘Heart of Darkness’ and ‘The Speech that Cannot be Silenced’.” English 29, no. 163 (spring 1990): 15-32.
In the following essay, Hampson investigates the role of racism in Heart of Darkness.
James Clifford, in an insightful essay on Conrad and Malinowski, at one point observes:
It would be interesting to analyze systematically how, out of the heteroglot encounters of fieldwork, ethnographers construct texts whose prevailing language comes to override, represent, or translate other languages.1
As Clifford notes, behind this observation lies Talal Asad's conception of ‘a persistent, structured inequality of languages’ within the process of ‘cultural translation’. In Asad's own words:
The anthropological enterprise of cultural translation may be vitiated by the fact that there are asymmetrical tendencies and pressures in the languages of dominated and dominant societies.2
Elsewhere in the same essay, Clifford refers, in passing, to ‘the many complexities in the staging and valuing of different...
This section contains 6,593 words (approx. 22 pages at 300 words per page) |