This section contains 7,868 words (approx. 27 pages at 300 words per page) |
SOURCE: Batten, Guinn. “Ciaran Carson's Parturient Partition: the “Crack” in McNeice's ‘More Than Glass’.” Southern Review 31, no. 3 (summer 1995): 536-56.
In the following essay, Batten explains the Irish concept of “crack” and how Carson employs it in Belfast Confetti.
The room was suddenly rich and the great bay-window was Spawning snow and pink roses against it … There is more than glass between the snow and the huge roses.
—from “Snow,” by Louis MacNeice
I broke open the husk so many times And always found it empty; the pith was a wordless bubble.
Though there's nothing in the thing itself, bits of it come back unbidden, Playing in the archaic dusk till the white blip became invisible.
… Roses are brought in, and suddenly, white confetti seethes against the window.
—from “Snow,” by Ciaran Carson
The Irish have a word for those experiences that raid not only the border between the...
This section contains 7,868 words (approx. 27 pages at 300 words per page) |