Bharati Mukherjee | Criticism

This literature criticism consists of approximately 19 pages of analysis & critique of Bharati Mukherjee.

Bharati Mukherjee | Criticism

This literature criticism consists of approximately 19 pages of analysis & critique of Bharati Mukherjee.
This section contains 4,883 words
(approx. 17 pages at 300 words per page)
Buy the Critical Essay by Deborah Bowen

SOURCE: “Spaces of Translation: Bharati Mukherjee's ‘The Management of Grief,’” in Ariel: A Review of International English, Vol. 28, No. 3, July 1997, pp. 47-60.

In the following essay, Bowen explores how in “The Management of Grief” grief becomes a “complex force for change, cultural resistance, and moral choice.”

The word “translation” comes, etymologically, from the Latin for “bearing across.” Having been borne across the world, we are translated men. It is normally supposed that something always gets lost in translation; I cling, obstinately, to the notion that something can also be gained.

Salman Rushdie, Imaginary Homelands

In the final article of the special January 1995 issue of PMLA on “Colonialism and the Postcolonial Condition,” Satya Mohanty observes that “vital cross-cultural interchange depends on the belief that we share a ‘world’ (no matter how partially) with the other culture, a world whose causal relevance is not purely intracultural” (114). There are occasions on...

(read more)

This section contains 4,883 words
(approx. 17 pages at 300 words per page)
Buy the Critical Essay by Deborah Bowen
Copyrights
Gale
Critical Essay by Deborah Bowen from Gale. ©2005-2006 Thomson Gale, a part of the Thomson Corporation. All rights reserved.